韩语日语相似度
结构类型相似。都是以SOV语序为主的粘着语。这个被提到最多,其实算不上多大的相似点,世界上所有语言总共也就分为屈折语、粘着语、孤立语、复综语等有限的几种类型,使用人口较多的语言集中在前三种类型。
借词来源相似。古代都从汉语借入大量词汇,近代韩语中吸纳过部分日本意译的汉字词表达新概念,现代又都大量使用从英语等西方语言借来的音译词。
敬语发达。不过二者各自的敬语体系、构成和运用方式关联性并不大。
韩语和日语为什么发音和意思差不多一样
问: 韩语和日语为什么发音和意思差不多一样?
答: 韩语和日语为什么发音和意思差多一样,因为日本曾经占领个韩国,曾经是日本的殖民地,就像香港一样被英国占领100年,香港人与英国人通婚的多,会讲英语的人极多,所以韩语和日语虽有不同之处,但是大多数人的发音和意思差不多一样。回答完毕。
怎么把中文翻译成日文或韩文
可以用沪江小D翻译,操作方法是:
1、首先在浏览器搜索栏中输入“沪江小D",选择”词典“的那一个网站,点击进入。
2、然后点击导航条中的语言栏,将日语换成韩语。
3、例如翻译“王世学”这个名字。首先要翻译姓。在搜索栏中,输入“王”字,点击“查词”。
4、在出现的所有释义当中,有一条会标注“(姓)”,那么这一个韩语字“왕"就是姓氏"王"的翻译了。
大家觉得韩语和日语哪个好听?哪个用处大
韩语和日语各有各的优缺点,日语的元音比韩国语少很多,并且发音与汉语类似。
2)日语辅音没有紧音,韩语有5个紧音。3)日语有促音,韩语没有。4)日语没有入音(音节末尾的收音),韩语有。5)日语是音节文字,字母连读不产生音变(?这个不太确信,希望日语专业人士纠正) 韩语是字母文字,连读时前一个音节的元音或入音可能与后一个音节的辅音或零辅音互相影响,发生同化的音变现象。用处其实看你自己的想法了,但在中国目前韩企相对较多,去韩国的人也较多,但最近因为萨德事件有所减少。韩语和日语的区别是什么?学习日语的同时可以学韩语为第三语言吗
你好
很高兴能回答达您的问题
我个人学过3年的课外日语,个人总结韩语和日语的区别为:
1.最大的区别是韩文文章本身不带有汉字,但是日语的文章本身就带有很多的汉字。(所以你得多学汉字部分因为有的汉字和日语的汉字是不一样的。)
2.日语中有히라가나,가다가나.发音 。以两种不同方式表达同一个发音。通常是表达外来词的时候多用가다가나.文章当中出现的히라가나频率为更高。韩语只有一种方式表达发音。
说到能不能同时学的问题,完全没有问题。
1.说到语序的话,韩文和日语的语序是一样的。
2.再者日语和韩语都有类似的尊称表达方式,和语法上的相同点。
另外很多人说 学语言如果同时学多的话容易混。但是其实作为我自己的个人经验并不是这样的。其实学语言如果你只要做好坚持学好第二语言的话,当学到 第三,第四,的时候 其实是很有帮助的。因为你会发现你很容易的对接下来学习的语言做出总结和归纳,同时很容易的接受背后的语言规律,从而更快快的提高自己的学习能力。
以上都是个人的经验之谈,仅供参考。
谢谢
1,日语,韩语 发音接近,语法相同,可以同时学。
2,也可以先学日语再学韩语,日语阅读材料多,文学发达。
3, 学习文化历史背景时可以把日韩一起学习。
4,两个国家国民性也很接近,学起来会很简单。
谢谢邀请。
韩语和日语其实很相近,这里说的相近是说,它们的谓语都是在后面,这个和汉语和英语是不同的。区别是日语有汉字,假名,还有罗马字,片假名。但是韩语的话,就名字用汉字写,其他的只要你记住每个字母的读法,就能拼到一起,比日语好记,而且韩语里面有的发音和日语特别像,所以韩国人学日语比中国人学起来容易得多,日本人学习韩语也相对容易。我觉得完全可以把韩语作为第三个语言来学,我日语没问题,韩语学过一点点,但没有坚持下去。
日语和韩语的“约定”都是一样说“ya ke shu”吗
韩语一般语态是약속 罗马音为“yag sog " g是收音的,不发音。要读成"ya so " 日语是ゃくそく 就读成 “yaku soku” 请自己上下对比下,这个ku是要发出来的,所以两者会有点不大一样希望帮到你